ホーム > 恋愛 , 文化・芸術 , 日記・コラム・つぶやき > バレンタインデー
バレンタインデー
2006年2月15日 staff | 個別ページ | コメント(0)
チョコレートが飛びかうのが日本のバレンタインデー(Saint Valentine’s Day in Japan)だとすると、私の経験したフィリピンのバレンタインはやはり赤いバラの日、(the day of red roses)でしょうか。女性から告白する日というより、男性から愛する人に赤いバラや赤いバラのあしらわれたカードなどが贈られる日(The day when a man gives his loved one a gift,which is a red rose or a card with red roses)でした。クマのぬいぐるみも赤いハートを持っていました。
台湾では贈る花の色と数が大変重要だ(The color and number of the roses holds much significance)と聞いたことがあります。確か、赤いバラが100本だと「結婚して下さい」
(marry me!)という意味だとか・・・ちなみに11本だと好き(eleven roses means ”favorite”)、99本だと永遠の愛(ninety-nine roses means ”forever”)。
私はとにかくチョコチップの入ったケーキを焼いてお世話になった人に配る、というスタイルに落ち着いています(settle down in my style)。今日は授業のない日だったので両親と妹にお菓子を渡し、明日以降お会いする人達用に夜中にケーキを焼きました(baked a cake at midnight)。
◆英語語句解説◆
~が重要だと言いたいとき、形容詞を使って表現するのが一番シンプルです。形容詞はimportant, critical, crucial, major,などがあります。本文で使ったsignificance の形容詞
significant もオーケー。動詞 count を使って、例えばEvery vote counts. 「一票一票が大切だ」ということも出来ます。
- Recent Entries
- Search
-
- AD
- Categories
- Archives
- Tags
-
- Powered by
コメントする