ほぼ毎日 ポッドキャスト英語日記:NGO活動など、日々の暮らしの出来事を英語と日本語で音声配信しています。 フィリピンの少数民族支援、がん患者会、英語の授業・・・などなど

ホーム > 2006年10月

両親の引っ越し

2006年10月31日 staff | | コメント(0)

事前に(in advance)2000本のDVDやビデオ、数千冊の本が送られてきた両親の荷物ですが、それはまだまだ序の口でした(only the first chapter)。昨日家具類(furniture items)が到着、今日は引っ越し業者さんから女性4名が応援に来て(women helpers from the mover)荷物をといて(unpack)収納場所にしまう作業日(work day)。芸術的にプロの技で(professional technique)何とか押入れにはいった布団類、一分の隙もなく(perfectly)収納された食器類(tableware)など、おかげで何とか一通り仕舞ったものの、半地下室に溢れた本やアルバムはまだそのままです。それでも両親はようやく新居で、自分のベッドで眠れて(they finally sleep in their own bed)新しい生活が動き始めました(kicked off)。

Cat_face13 人気ブログランキングに参加しています。よかったら、このリンクをクリックして一票入れてください。どうぞよろしくお願いします→人気ブログランキングへ、ただいま23位

会議

2006年10月30日 staff | | コメント(0)

アジアセンターでの授業を三つ終えて、奨学金プログラムの会議(meeting of the scholarship program)に向かいました。スタッフが皆仕事を持っていて忙しく、遠くから応援に来てくれる(to come all the way for this program)人もいるので、駅近くのホテルのロビー喫茶コーナーが(tearoom in the hotel near the station)いつもの会議場所(usual spot)。フィリピンから帰国後初の顔合わせなので(first time after my visit to the Philippines)話が盛り上がり(talk went on lively)、コーヒーのお代わりが出来る(bottomless cup)ホテルの喫茶はとても重宝です(I appreciate it)。仕事帰りの会議でしたが、なんだか気分がリフレッシュして帰宅。明日の引っ越しに備えて、荷物より先に義父母が到着していていよいよ (the time has come)新しい暮らしの始まりです。

◆英語語句解説◆
お代わりは英語で、another helping とか second helping と
言います。この場合のhelping は食べ物の一杯、ひと盛りのことで
もう一杯とか、もう一人前という感じです。He ate three helpings
of ice cream 彼はアイスクリームを3人前食べた、すなわち二回
お代わりした、となりますね。本文のbottomless cup は、特に
コーヒーやアイスティの飲み放題、お代わり自由のことを指します。

Cat_face13 人気ブログランキングに参加しています。よかったら、このリンクをクリックして一票入れてください。どうぞよろしくお願いします→人気ブログランキングへ、ただいま20位

地鎮祭とコンピュータ

2006年10月28日 staff | | コメント(0)

朝、お隣からにぎやかな声がするなと思って目が覚めました(I was awakened by voices from the next-door house)。でも、お隣ってまだ空き地(vacant lot)だったなあと思っていると、どんどん声の数が増えてきて(I heard more and more voices)不思議。ゴミ出しに行って(I took out the garbage)分かりましたが、家を建てる前に工事の無事を祈願する地鎮祭(Shinto ceremony of purifying a building site and pray for safety)をされるようでした。神主さん(Shinto priest)や礼服を着た関係者の人たちが大勢集まっていました。お酒や食べ物もたくさん持ち寄られていて、ずいぶんきちんと(in the proper way)地祭りをされるのだなあと思いながら出勤。大学ではコンピュータを使ってちょっと前なら考えられないようなやり方で(inconsiderable change)本の編集をしています。ネットで地鎮祭を調べたら(look on the Internet)あっという間に知識が集まります。何だか奇妙で愉快です(that's bizarre and amusing)。

Cat_face13 人気ブログランキングに参加しています。よかったら、このリンクをクリックして一票入れてください。どうぞよろしくお願いします→人気ブログランキングへ、ただいま23位

甘かった

2006年10月26日 staff | | コメント(0)

家の手直しや工事などはめどがついていると思ってフィリピンに行ったのですが、甘かった(too optimistic)。まだまだ色々なことが出てきます(we haven't seen anything yet)。昨日も今日も、家具を届ける人(delivery people)、クーラーを設置する人(installer of an air coditioner)、工事の追加をやっている人が出たり入ったりし(in and out)、人見知りの猫はもちろん(my cat is shy and uncomfortable around strangers)、私たちも気疲れしてしまいました(suffered from nervous strain)。日当たりが前より良くなったから(get plenty of sun)、早く猫とのんびり日向ぼっこがしたいなあ(I'd like to relax in the sun with my cat)。大工仕事もこなして疲れた連れ合いと、夜、急に思い立って、遅くまでやっているプールに出かけました。ちょっと泳ぐと体がほぐれて少し楽になりました(a little swimming helped us unwind)。

Cat_face13 人気ブログランキングに参加しています。よかったら、このリンクをクリックして一票入れてください。どうぞよろしくお願いします→人気ブログランキングへ

さっそくお土産を配って

2006年10月25日 staff | | コメント(1)

今月も患者会のメンバーで集まりました。まだ日本で百人くらいしかいない癌専門看護師(cancer nurse)の勉強をしている方と、その人の友人でスピリチュアルカウンセリングをしている方(specialist in spritural counseling)がゲストのお食事会(lunch meeting)。落ち込む心や力を失っていく体とどう付き合っていくか(how to deal with one's physical and mental strain)、それぞれの病状や(medical condition)近況など話し合いました(exchanged the latest news about ourselves)。フィリピンから帰国したばかりというと、大変驚かれます。元気な人でもそんなスケジュールは組まないのにと(even healthy people don't do this)。引っ越しのばたばたから逃れて、規則正しく3食(three regular meals)、おやつをいれたら5食も食べて早寝早起きした(keep good hours)フィリピンの日々は、仕事というよりむしろ休養の日々でした。みんなの顔を思い浮かべて買ったお土産(I brought them something)の手織りの(handwoven)ポシェットを配ると、二次会の喫茶店が明るい歓声で溢れました。抗がん剤で初めて髪が抜けて(her hair started coming off)、こんなつらいことはないと言っていた人も、副作用がつらくてもう薬をやめたいと言っていた人も、別れるときは顔色も良くすっきりしておられました(they looked good and they said they felt good)。だからこの会は止められないのです。

Cat_face13 人気ブログランキングに参加しています。よかったら、このリンクをクリックして一票入れてください。どうぞよろしくお願いします→人気ブログランキングへ

友人のフェイスさんの話

2006年10月23日 staff | | コメント(2)

友人のフェイスさんの話

フィリピンの友人、フェイスさんがフィリピンの憲法改定の動きについて話してくれました。音声が割れていて聞きづらいですが、どうかお許しを。

Cat_face13 人気ブログランキングに参加しています。よかったら、このリンクをクリックして一票入れてください。どうぞよろしくお願いします→人気ブログランキングへ、ただいま16位

最も古いフィリピン人

2006年10月22日 staff | | コメント(0)

最も古いフィリピン人

(フィリピンから電話で吹き込んでいるため、音声のみになります)

Cat_face13 人気ブログランキングに参加しています。よかったら、このリンクをクリックして一票入れてください。どうぞよろしくお願いします→人気ブログランキングへ、ただいま11位

奨学金の会議に参加

2006年10月21日 staff | | コメント(0)

奨学金の会議に参加

(フィリピンから電話で吹き込んでいるため、音声のみになります)

Cat_face13 人気ブログランキングに参加しています。よかったら、このリンクをクリックして一票入れてください。どうぞよろしくお願いします→人気ブログランキングへ、ただいま11位

バスで移動

2006年10月20日 staff | | コメント(0)

バスで移動

(フィリピンから携帯電話で吹き込んでいるため、音声のみになります)

Cat_face13 人気ブログランキングに参加しています。よかったら、このリンクをクリックして一票入れてください。どうぞよろしくお願いします→人気ブログランキングへ、ただいま10位

無事にマニラに着きました

2006年10月18日 staff | | コメント(0)

無事にマニラに着きました。

(フィリピンから携帯電話で吹き込んでいるため、音声のみになります)

Cat_face13 人気ブログランキングに参加しています。よかったら、このリンクをクリックして一票入れてください。どうぞよろしくお願いします→人気ブログランキングへ、ただいま10位

行ってきます!

2006年10月17日 staff | | コメント(0)

初めは、引っ越ししたらすぐ行くつもりだったフィリピンですが、やはり少し延期しておいて正解でした(It's a right idea to put off my trip)。今月初めに行っていたらマニラの台風被害に(typhoon damage)巻き込まれていたことでしょう。猫も今なら自分のお気に入りの場所を見つけて(she has her favoite spot now)落ち着いています(curl up)。引っ越し後すぐに私がいなくなっていたら捨てられた!と思ったかもしれません(my cat must have thought that I had left her)。今は、数日くらいなら我慢してくれそう(have patience)です。買いものや改装工事(do up)もめどがついたし(in sight)、助成金等の関係でどうしても今月中に行きたかったフィリピンに行ってきます。出来たら現地から(from the field)電話で報告を入れたいと思っています。

◆英語語句解説◆
捨てるという動詞はいろいろあります。ある考えや方針を捨てるなら abandon  The party abandoned policies which made it unelectable. その政党は選挙に不利な政策を捨てた
この動詞は人にも使えますが、本文のようにleave やturn one's
back on などが口語的です。He turned his back on his children.彼は子どもたちを身捨てた 

Cat_face13 人気ブログランキングに参加しています。よかったら、このリンクをクリックして一票入れてください。どうぞよろしくお願いします→人気ブログランキングへ、ただいま11位

買い物

2006年10月16日 staff | | コメント(2)

もうすぐ誕生日ですが、引っ越し関係でバタバタしている(I have been hectic)のと、18日からフィリピンにピナツボ・アエタ教育里親プログラムの関係で行くので(I'll be going to the Philippines on business)、両親や妹と過ごす時間がとれそうにありません(hardly have time to spend with my parents and my sister)。授業がキャンセルになったのを幸いに、今日久しぶりに4人揃って買い物と食事をしました。今度の家は車が停めやすい(It's easy to park a car)、と父が喜んで運転してくるのですが(he prefers to come by car)、注意力やとっさの反応(instant reflex)など、少し衰えている(diminished)と感じてしまいます。買い物に車で行けば便利ですが、免許を返上することも検討して欲しい(I'd like him to put his thinking cap on)と思っています。お祝いに(for my birthday)青いチェックの傘(a blue checked umbrella)を買ってもらいました。

Cat_face13 人気ブログランキングに参加しています。よかったら、このリンクをクリックして一票入れてください。どうぞよろしくお願いします→人気ブログランキングへ、ただいま12位

今度は義母の番で

2006年10月15日 staff | | コメント(0)

この前は義父が、引っ越し前の最後の下見に(preview)やってきましたが、今回は義母の番でした(it's my mother-in-law's turn)。やはり自分の目で見てみないと(without looking through her own eyes)、具体的に荷物をどこに置くのか実感がわかない(unrealistic)、ということのようです。夏の疲れか引っ越し準備疲れか、もともと小柄な人が(small build)いっそう痩せてしまった(lost her weight)のですが、足腰はしっかりとしています(she can walk briskly)。買い物も嬉々として(enjoyed shopping)、都会は何でもある(they have everything in urban areas)とご機嫌で、これからの生活を楽しみにしてくれています。両親の人生の終わりの日々が(in the evening of their life)、思いがけず(unexpectedly)エキサイティングになりそうで、私たちも楽しみです。
◆英語語句解説◆
人生の終わりの日々、つまり晩年という表現は色々あります。本文のように、人生の夕方、とも言えますし、in one's closing years, とか sunset years とか in the twilight of one's life なども可能です。

Cat_face13 人気ブログランキングに参加しています。よかったら、このリンクをクリックして一票入れてください。どうぞよろしくお願いします→人気ブログランキングへ、ただいま15位

世界文学を読みほどく

2006年10月13日 staff | | コメント(0)

作家で評論家(a writer and critic)で鋭い読み手の(acute reader)池澤夏樹さんが好きで、彼の京大での集中講義録(transcript of his closely-packed series of lectures):世界文学(world literature)を読みほどくという本を義父からもらって、大学への長い通勤時間の行き返りで(long time spent commuting to college)読み終えました。さすがに実作者なので、単に論評すると言うのではなく、これは作者の視点がどこにあって(where is the writer's standpoint ?) 書かれた小説なのかを教えてもらい、大変面白かったです。久しぶりに文学少女時代(literary youth)を思いだして楽しいひとときでした。心に残ったのは、ヴェネガットの作品に出てきた言葉です。人生について知るべきことは、すべてドストエフスキーのカラマーゾフの兄弟(almost everything about life is in the Brothers Karamazov)の中にある・・・だけどもう、それだけじゃ足りないんだ。だから新しい小説が書かれ(so people work on a new novel)、新しい世界観が(new vision of the world)描かれるのですね。

◆英語語句解説◆
人生について知るべきことは、すべてドストエフスキーのカラマーゾフの兄弟の中にあるという言葉は、アメリカの小説家 Kurt Vonnegut の Slaughterhouse five に出てきた言葉なので、実際の英語は本文の訳とは違うと思いますが、まだ英語で読んだことがないのでこのようにしました。
slaughtr house とは屠殺場のことです。この本は第五屠殺場という意味になります。

Cat_face13 人気ブログランキングに参加しています。よかったら、このリンクをクリックして一票入れてください。どうぞよろしくお願いします→人気ブログランキングへ

見納め?

2006年10月11日 staff | | コメント(0)

引っ越しのため転院を予定している義母の病院に、一緒に(I accompanied my mother-i-law)行ってきました。次の病院への紹介状を(a letter of introduction)頼みに行ったのです。今日がこの病院でお願いする最後から2番目の抗がん剤治療(the penultimate treatmet)。義母から楽だと聞いていましたが(She said that it's an easy one)、本当にあっという間で(in no time at all)、その後中華料理を平らげるほど(she cleared her plate)副作用がありません。やっぱり局所注入の(locally injection)抗がん剤は、私が経験した静脈から入れるもの(IV injection)とは違うのだなあと感心。その後、箱だらけで大変な状態の両親の家に寄り、この家も見納めかなあと(I took a last look of their house)思ったものです。それにしてもあのダンボールの山は、ついこの前の私たちの家の姿。あと数週間は引っ越しに振り回されるようです(we will be busy moving)。

◆英語語句解説◆
最後から二番目という形容詞 penultimate を使っていますが、書き言葉的なので、普通は just before the last one とか last but one とかで表現します。

Cat_face13 人気ブログランキングに参加しています。よかったら、このリンクをクリックして一票入れてください。どうぞよろしくお願いします→人気ブログランキングへ

地下室

2006年10月10日 staff | | コメント(0)

義父が厳選して(carefully selected)持ってくる本やアルバムは、それでも大量で(a big load of books)、どこに収納するのかが問題です。今度の家には半地下があって(there's a semibasement)、物を収納することは簡単に出来るのですが、置いておくだけになってしまって死蔵(dead storage)になる。大人なら中腰で立てるくらいの高さしかない(adults should stoop there)地下室なのです。まるでアンネの日記だと(like a hide-out of Anne Frank)、そこに入るたび思います。そこで、車輪のついた(wheeled)キャビネットと小さな椅子を地下室にセットして、本やアルバムをきちんと整理しておけるようにしました。半日の仕事としては(effort in half a day)、立派なもの(excellent work)です。
◆英語語句解説◆
中腰という表現は、半分座っている half-sitting posture という
言い方と、半分立ちかけている half-rising posture という言い方が
出来ます。本文のように、身をかがめるという動詞 stoop を使って
あらわすことも出来ます。
I stooped down to pick a flower  かがんで花を摘んだ 

Cat_face13 人気ブログランキングに参加しています。よかったら、このリンクをクリックして一票入れてください。どうぞよろしくお願いします→人気ブログランキングへ

びっくりしました

2006年10月 8日 staff | | コメント(0)

そろそろ自分たちの方が落ち着いてきたので、今月末(at the end of this month)に引っ越してくる両親の部屋の準備に(set rooms easy to store)、本棚(bookrack)や収納グッズを買いに行きました。その旨、田舎に電話して伝えておいたので(made a call and let them know about it)、子どもたちにばかり任せては申し訳ないと(They're sorry to leave everything in our hands)、義父がバスに飛び乗って(father-in-law jumped on the bus)夜にはこちらに到着!明日は朝から、引っ越し荷物より先に持ち込んだ本やビデオ、DVDを整理することになりました。行動力にびっくり(surprised at his ability to take action)。まだガランとしている(looks bare)一階に布団を敷いて休んでもらいました。

◆英語語句解説◆
人に任せるという時は leave を使って本文のように表現できますし、他に entrust という動詞を使って
He entrusted the task to his son. 彼は仕事を息子に任せた という風にも言えます。

Cat_face13 人気ブログランキングに参加しています。よかったら、このリンクをクリックして一票入れてください。どうぞよろしくお願いします→人気ブログランキングへ

お金をいただくということ

2006年10月 8日 staff | | コメント(0)

NGOの強みでもあり弱みである(strength and weakness of NGO)、人様からいただくお金は善意のお金(goodwill donation)という部分。今日、アジアセンターで、入会金(admission fee)や会費(membership fee)と授業料(tuition fee)との扱いをきちんと区別しなさいと会員さんがスタッフに注意する場面にいきあって、なるほどなあと思いました。アジアセンターでする授業も他でする授業も、私にとっては同じもの(there's no difference to me)。NGOで安く料金を抑えているから(keep the rates down)といって授業内容が変わったりはもちろんしないのですから、授業料の取立ては堂々とする(fairly and squarely)。会費をお願いする時は懇切丁寧な説明(detailed explanation)が必要。あたりまえのことですが、再確認です(That's natural but it was a fresh reminder)。

Cat_face13 人気ブログランキングに参加しています。よかったら、このリンクをクリックして一票入れてください。どうぞよろしくお願いします→人気ブログランキングへ

苦労しました

2006年10月 6日 staff | | コメント(0)

コンピュータの操作は正にブラックボックスを相手に、訳のわからないままやっているので(a computer is a black box to me)、大学で資料をまとめるのに苦労しています。ワード文書(Word document)ならともかく、拡張子も(extension)ネットで探さないとないような文書を、ウインドウズのものもマックのものも(documents by Windows and by Macintosh)併せて保存したり、コピーしたりするのは、本当にこわごわ(timidly)やってます。オペレータが秘書についてくれたらいいのになあ・・・(I wish I had an operater as my office administrator)
良いニュースは、毎週行っている大学に、学部は違うのですが(different department)知り合いの教授が転任されてきた(transferred)ことです。フィリピン関係でお世話になっている人類学の先生です(he is an anthropologist)。日本国内で会ったことはない、いつもフィリピンでお会いする先生ですから(I haven't seen him in Japan yet: we always meet in the Philiippines)、近くに越してこられてとても心強いです。(I feel reassured)

◆英語語句解説◆
black box は、飛行機に積んであるflight recorderを意味することもありますし、本文のように、仕組みが解らない複雑な物のこともさします。

a complicated piece of equipment that you know produce particular results, but that you do not completely understand.

ある結果を導き出すことは解っていても、どうしてそうかははっきり解らない機器、です。

■クリックで応援お願いします→人気ブログランキング・語学、本日27位
(1パソコン1日1クリック有効)

Podcast Ranking

落ち着いて

2006年10月 5日 staff | | コメント(2)

連れ合いが頑張って(with a struggle)CS放送を見ることも出来るようになり、猫も頑張って階段を上り下り出来るようになりました(she managed to go up and down stairs)。うちの猫は、猫とは思えぬ身のこなしで(way she carries herself doesn't seem like cats')、いつも階段をゆっくり下りてきて、それでも足を滑らしたりする(miss one's footing)不器用な子(clumsy)です。大甘の私たちは(fond parents)、ロフト用につけてもらった簡易階段では、足を踏む板をつないだ梯子状のもの(ladder-like staircase)なので、うちの猫は段と段との間から落ちる!と心配。布を裏から張って(lined)補強しました。引っ越してから1週間あまり、ようやく猫が恐る恐る(tentatively)階段に足をかけ、上り始めました。初めは下りられなくて抱いておりましたが(I carried her in my arms)、次からはひとりで下りました。今ではロフトに予備のベッドが置いてあるので(an extra bed in the loft)、そこでひとり悠々と(in comfort)昼寝をしています。落ち着いてくれたみたいです(get setlled)。

■クリックで応援お願いします→人気ブログランキング・語学、本日38位
(1パソコン1日1クリック有効)

Podcast Ranking

アナウンス

2006年10月 4日 staff | | コメント(0)

知り合いに頼まれて、市長選挙の前段(previous step to the mayoral election)、彼女を支える市民グループの活動を広報する(public information)テープ録音しました(recorded on a tape)。3分のエンドレステープに(on the three-minute-endless tape)、教育や福祉(welfare)や財政再建(financial reconstruction)などこれまで取り組んできた(worked on)活動内容を読み上げます。大きな録音機材も(recording device)録音スタジオも使わず、事務所の片隅で(in the corner)小さなラジカセでの録音ですから、読み間違いや(reading error)言い直しは、厄介です。頑張ってノーミスで乗り切りました(I didn't make a fluff)。住んでいる市が違うため、一票を投じることは出来ませんが(I can't cast a vote for her)、応援してます。

◆英語語句解説◆
fluff とは、木綿などのけばやほこりを指す言葉で、せりふのとちりなどを意味することもあります。Most actors fluff their lines occasionally. ほとんどの役者がたまにはせりふをとちるものだ

■クリックで応援お願いします→人気ブログランキング・語学、本日47位
(1パソコン1日1クリック有効)

Podcast Ranking

衛星テレビ

2006年10月 2日 staff | | コメント(0) | トラックバック(1)

24時間のニュース番組は(twenty-four-hour news program)連れ合いの仕事の関係で必要で(work-related necessity)、私の好きなアメリカのテレビドラマもたくさん放送されているので、テレビといえばほとんどCSデジタル放送を(CS digital broadcasting)見ています。引っ越したので、古い家からアンテナを取り外し今の家に付けないと(set up an antenna)、CSが見られません。そこまで手が回らなかったので(we were not able to handle that work)ここ数日あまりテレビを見ない生活でした。今日、ようやくアンテナを前の家から持ってきましたが、雨のせいか衛星に向けてアンテナを設置する角度調整が難しく(difficult to adjust the angle of the antenna)、連れ合いが奮闘するも(though he struggled)、まだCSを見ることが出来ません。残念。

◆英語語句解説◆
NHKやWOWOWのBSは、Broadcasting Satellite 放送衛星 の略です。CSは Communication Satellite 通信衛星 の略です。

■クリックで応援お願いします→人気ブログランキング・語学
(1パソコン1日1クリック有効)

Podcast Ranking

アジアセンター秋のコース

2006年10月 1日 staff | | コメント(0)

今日からアジアセンターの秋のクラスが始まりました。以前より駅に近くなったので(closer)油断してしまって(got careless)、いつもの電車に乗り遅れて(missed the train)、授業開始ぎりぎりで(almost too late)駆け込みました。反省(I promise it won't happen again)。新しい生徒さんも入って新たな気分で(renewed)勉強します。おなじみの生徒さんとも、テキストやトピックが変われば気分も変わります(we can see things in a different light)。がんばりましょう!
プライベートレッスンをしているフィリピンの女の子は、漢字の試験が難しくて特別補講を受けないといけなくなったと(she has to take makeup classes)浮かない顔(with glum looks on her face)。英語も日本語も引き受けるから、一緒に乗り切ろう!(Let's get through together !)

◆英語語句解説◆
油断するは、drop one's guard とも言います。
油断大敵ということわざは英語では、Security is the greatest enemy 安心感が一番の敵、です。

■クリックで応援お願いします→人気ブログランキング・語学、本日は51位
(1パソコン1日1クリック有効)

Podcast Ranking

Recent Entries
Search

Comments
AD
Pages
  • music
Categories
Archives
Tags
Feed
Powered by