ほぼ毎日 ポッドキャスト英語日記:NGO活動など、日々の暮らしの出来事を英語と日本語で音声配信しています。 フィリピンの少数民族支援、がん患者会、英語の授業・・・などなど

ホーム > 恋愛

マッサージの授業とダブルデート

2007年2月20日 staff | | コメント(2)

良い奴だから(nice guy)、誰か素敵な人を紹介してやりたいと(I'd like to give an introduction)連れ合いが熱心に言っていた会社の後輩(junior)。私の英語の生徒さんだった人で、今ではNGOの手伝いをしてくれている女性とお似合いなのでは(Don't they make a cute couple ?)?と今日私たちとダブルデートの約束を取り付けました(set up an appointment of double-date)。私はリンパマッサージの授業を受ける日だったことをうっかり忘れていて(slip my mind)、仕方なくデート中に中抜け、勉強してからまた合流(I left in the middle of the date and came back after my lesson)という慌しさ。これから二人がうまくいくかどうかは別にして(I'm not sure whether they two will get along well or not)、なかなか良い雰囲気(congenial atmosphere)でしたし、みんなで楽しくおしゃべり出来ました。今日の朝は義父の病院に付き合い、この調子なら通院不要(he doesn't need to come back to hospital)と太鼓判を押されたし(Doctor gave his seal of approval)、ラッキーな一日でした。


Cat_face13 人気ブログランキングに参加しています。よかったら、このリンクをクリックして一票入れてください。どうぞよろしくお願いします→ココをクリック、本日53位

バレンタインデー

2006年2月15日 staff | | コメント(0)

チョコレートが飛びかうのが日本のバレンタインデー(Saint Valentine’s Day in Japan)だとすると、私の経験したフィリピンのバレンタインはやはり赤いバラの日、(the day of red roses)でしょうか。女性から告白する日というより、男性から愛する人に赤いバラや赤いバラのあしらわれたカードなどが贈られる日(The day when a man gives his loved one a gift,which is a red rose or a card with red roses)でした。クマのぬいぐるみも赤いハートを持っていました。

台湾では贈る花の色と数が大変重要だ(The color and number of the roses holds much significance)と聞いたことがあります。確か、赤いバラが100本だと「結婚して下さい」
(marry me!)という意味だとか・・・ちなみに11本だと好き(eleven roses means ”favorite”)、99本だと永遠の愛(ninety-nine roses means ”forever”)。

私はとにかくチョコチップの入ったケーキを焼いてお世話になった人に配る、というスタイルに落ち着いています(settle down in my style)。今日は授業のない日だったので両親と妹にお菓子を渡し、明日以降お会いする人達用に夜中にケーキを焼きました(baked a cake at midnight)。

◆英語語句解説◆
~が重要だと言いたいとき、形容詞を使って表現するのが一番シンプルです。形容詞はimportant, critical, crucial, major,などがあります。本文で使ったsignificance の形容詞
significant もオーケー。動詞 count を使って、例えばEvery vote counts. 「一票一票が大切だ」ということも出来ます。

Recent Entries
関連リンク
Search

Comments
Pages
  • music
Categories
Archives
Tags
Feed
Powered by